春坊黃學士索賦劉縉草堂二首

靜者茅堂近翠微,蓽門鬆徑往還稀。 水生南垞雁初下,月出西巖人未歸。 迸筍亂穿苔蘚破,殘花故傍薜蘿飛。 清泉繞屋雲林密,縱有淄塵得染衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 茅堂:茅草覆蓋的小屋。
  • 蓽門:竹門。
  • 鬆徑:松樹叢生的小路。
  • 南垞:南方的土丘。
  • 迸筍:新生的竹筍。
  • 苔蘚:青苔。
  • 薜蘿:爬山虎。
  • 雲林:茂密的樹林。
  • 淄塵:指塵土。

翻譯

在寧靜的茅草覆蓋的小屋旁,靠近一片翠綠微微的竹門,通往松樹叢生的小路的人來人往稀少。 水生的南方土丘上,雁羣初次降落,月亮從西巖升起,人卻還未歸來。 新生的竹筍亂穿青苔,殘花依舊靠着爬山虎飄飛。 清泉環繞着房屋,樹林濃密,即使有塵土也難以沾染衣衫。

賞析

這首古詩描繪了一個寧靜幽雅的景象,茅草覆蓋的小屋、翠綠的竹門、松樹叢生的小路,構成了一幅清新的畫面。詩人通過描寫自然景物,展現了大自然的寧靜與美麗。同時,詩中運用了許多意境深遠的詞語,如茅堂、鬆徑、殘花、清泉等,增加了詩歌的藝術感染力。整體氛圍清新淡雅,給人以寧靜和美好的感受。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文