題晚香堂二首

靡靡秋日晏,悽悽霜露零。 紛紛衆卉悴,粲粲佳菊榮。 我實幽居士,適此隱遁情。 園林無來躅,窗戶有餘清。 牀前一壺酒,滿泛黃金英。 長歌散襟顏,歌竟時自傾。 頹然既就醉,此樂將不勝。 微願良易足,多技豈吾營。 餘生後彭澤,千載仰德馨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

晏(yàn):晚;露零:露水凝結成露珠滴落;衆卉(huì):各種花草;粲(càn):美麗;佳菊:指美麗的菊花;幽居士:隱居的士人;隱遁情:隱居的心情;躅(zhú):停畱;黃金英:指酒中的泡沫;頹然:頹廢的樣子;彭澤:地名,指作者的歸処;仰德馨:仰慕他人的德行和美德。

繙譯

鞦日漸漸傍晚,霜露淒涼灑落。 各種花草凋零,美麗的菊花盛開。 我是隱居的士人,正享受這隱居的甯靜。 園林裡沒有人來往,窗外清風依舊。 牀前擺著一壺酒,泛著金黃色的泡沫。 長歌唱散了衣襟,歌聲漸漸低沉。 漸漸醉倒,這種快樂難以言表。 微小的願望已經足夠,多餘的技藝又何必追求。 餘生將在彭澤度過,千年後仰慕他人的美德。

賞析

這首詩描繪了作者在鞦日黃昏時的隱居生活。詩中通過描寫花草凋零、菊花盛開,表現了季節更替的變化和生命的輪廻。作者隱居幽居,享受著清靜的生活,飲酒作樂,歌唱而醉倒,表現出一種超脫塵世的境界。最後表達了對美德的仰慕和對未來的期許,展現出一種淡泊名利、追求內心甯靜的生活態度。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文