遐齡十景遐齡仙境

洞天原自異人寰,可惜梅生分太慳。 參杞熟來俱不食,神仙遇後竟空還。 靈呵鬼護金牀隱,電掣雷轟石室關。 蒼狗白雲長靉靆,恍疑移下玉京山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

遐齡(xiá líng):遙遠的年齡,指古代神仙的居住地。 洞天(dòng tiān):傳說中的仙境。 梅生分太慳:梅花開得太稀少。 參杞(shēn qǐ):一種神奇的藥材。 靈呵(líng hē):神靈呵護。 靉靆(ǎi dài):古代詩詞中形容景色幽深的詞語。 玉京山:傳說中神仙居住的地方。

翻譯

遙遠的仙境遐齡, 洞天原本與人間不同,可惜梅花開得太稀少。 就算參杞成熟了也無人食用,神仙來過後卻空空如也。 神靈呵護着金牀隱匿,電閃雷鳴石室緊閉。 蒼狗白雲長久交錯,彷彿移下了玉京山。

賞析

這首詩描繪了一個遙遠的仙境遐齡,洞天與人間有着明顯的區別,但卻因爲梅花稀少而有些遺憾。即使珍貴的參杞成熟,也無人品嚐,神仙離去後留下的只是空空如也。詩中描繪了神靈護佑金牀,雷電交加的景象,以及蒼狗白雲長久交錯的景緻,給人一種幽深神祕的感覺,彷彿移下了玉京山,展現了詩人對仙境的遐想和嚮往。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文