村居

· 李昱
村僻無人到,安居似野僧。 柴門交岸竹,茅屋帶溪藤。 煮粥宜雜稻,分茶間老菱。 百年堪樂此,生計日相仍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 柴門:柴草做成的門
  • 交岸:靠近河岸
  • 茅屋:用茅草覆蓋的房屋
  • 溪藤:河邊的藤蔓
  • 煮粥:煮粥食用
  • 老菱:老的菱角

翻譯

在偏僻的村莊,很少有人來,住在這裏就像是野外的僧人一樣。門是用柴草做的,旁邊是靠近河岸的竹子,房頂覆蓋着茅草,周圍還有河邊的藤蔓。煮粥時最好加入各種稻穀,泡茶時用老的菱角。在這裏度過百年也不覺得無聊,生活的節奏一天天延續。

賞析

這首詩描繪了一個寧靜而樸素的村居生活場景,通過簡潔的語言展現了一種淡泊清靜的生活態度。詩人以淡泊的心境,描繪了村莊中的安逸與寧靜,表達了對簡樸生活的嚮往和珍惜。整首詩以平實的語言,展現了一種恬淡自然的生活情趣,讓人感受到一種淳樸與清靜的美好。

李昱

元太原榆次人,字仲明,號中和。至元三年闢爲四川行省員外郎,九年改東川順慶宣課大使。官至成都防城總管。卒諡忠敏。 ► 483篇诗文