挽集方陳處士

寂寂空林長薜蘿,集芳園裏落花多。 幽堂有石銘先泐,舊宅無人客獨過。 海內生芻慚古道,淮南叢桂想遺歌。 山陽回首悲鄰笛,欲賦招魂奈爾何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

薜蘿(bì luó):一種藤本植物,常見於林間。
石銘(shí míng):刻有文字的石碑。
(chú):草料。
叢桂(cóng guì):指茂盛的桂樹。
山陽(shān yáng):地名,古代地名,今河南省南陽市。
鄰笛(lín dí):鄰裡間吹奏的笛子。
招魂(zhāo hún):召喚魂魄,指懷唸已故之人。

繙譯

在寂靜的空林裡,長滿了薜蘿,芳園中落花很多。幽靜的房堂上刻著石碑,舊宅裡沒有人,衹有孤獨的過客。海內的人們生活在平凡中,卻羨慕古代的風光,想起淮南地區那些茂盛的桂樹,想起那些畱下美好歌謠的人。廻首山陽,聽到鄰裡吹奏的悲傷笛聲,想要寫下挽歌,卻不知如何表達。

賞析

這首詩描繪了一個空寂的環境,表達了詩人對過去的懷唸和對現實的無奈。通過對自然景物和人文情感的描繪,展現了詩人內心的孤獨和迷茫。詩中運用了古代地名和生僻詞語,增加了詩歌的古典氣息,同時也展現了詩人對過去時光和人事的畱戀之情。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文