別陳僉憲赴蒼梧

家山同日赴徵書,有客他鄉嘆索居。 漫道周南留太史,還疑西蜀拜相如。 蒼梧霜雪龍行外,翠嶺風煙虎戰餘。 應憶舊遊在中祕,故人今已佩金魚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 陳僉憲(chén qiān xiàn):指古代官員名字,這裏用來指代古代官員。
  • 蒼梧(cāng wú):地名,古代行政區劃名。
  • 周南(zhōu nán):地名,古代行政區劃名。
  • 太史(tài shǐ):古代官職名,掌管曆法的官員。
  • 西蜀(xī shǔ):地名,古代行政區劃名。
  • 相如(xiàng rú):古代著名政治家、文學家。

翻譯

別了陳僉憲去蒼梧, 家鄉的山和同一天去徵書,有客人在他鄉嘆息着無家可歸的苦衷。 漫長的路上,想起周南留下的太史,又疑心西蜀是否會有像相如那樣的賢臣。 蒼梧的地方,霜雪覆蓋,龍在山外飛舞;翠綠的嶺上,風煙嫋嫋,虎在戰鬥的餘燼中徘徊。 應該回憶起在中祕的舊時光,故人如今已經佩戴着金魚的徽章。

賞析

這首詩描繪了古代官員陳僉憲離別家鄉前往蒼梧的場景,通過對家鄉和異鄉的對比,展現了離別的惆悵和對故鄉的眷戀之情。詩中運用了大量的山水、動物等意象,營造出一種離別時的深情和留戀之情。同時,通過提及周南、太史、西蜀、相如等歷史人物和地名,增加了詩歌的歷史感和文化內涵。整體上,這首詩情感真摯,意境優美,展現了詩人對友人離別的深情祝福和思念之情。

林大春

明廣東潮陽人,字邦陽,一字井丹。嘉靖二十九年進士。授行人,累官浙江提學副使,致高拱私黨於法,爲言官論劾,罷官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文