(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 毳毛(cuì máo):細毛,這裏指北方民族的服飾。
- 旃(zhān):古代的一種旗子。
- 北首:向北。
- 燕然:古代山名,今蒙古國境內的杭愛山。
- 龍德而蛇行:比喻有德行的人行動隱祕,不易被人察覺。
翻譯
南方客人見到北方的細毛服飾,怎能知道它適合製作旗子。 英雄的事蹟記載在史冊上,難道他們沒有在行路中顯現嗎? 那位夫子久已隱遁,步行來到南山。 在宮闕下長歌,向北望去,目光投向燕然山。 有德行的人行動如蛇般隱祕,誰能完全洞察他的全貌。 夜晚醉倒在王侯的宅邸,早晨又與遊俠少年一同遊玩。
賞析
這首詩通過對比南北方文化的差異,表達了英雄人物雖隱於市井,但其事蹟卻永載史冊的思想。詩中「龍德而蛇行」一句,巧妙地描繪了有德行者的隱祕與不易被察覺的特質。整首詩語言凝練,意境深遠,通過對夫子隱遁生活的描繪,展現了其超脫世俗、追求精神自由的高尚情操。