始赴東山口楊柳村莊作

地僻時留徑,江深晚泊船。 豈無陴上宅,實少汶陽田。 儉穫頻供稅,豐年或具饘。 莫將桑梓敬,花樹擬平泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (pí):城牆上的矮牆。
  • 汶陽田:指肥沃的田地,源自汶水流域的良田。
  • (huò):收割莊稼。
  • (zhān):稠粥。
  • 桑梓:指家鄉,桑和梓是古代家宅旁常栽的樹木。
  • 平泉:指平坦的泉水,這裏比喻美好的家園。

翻譯

地處偏僻,只有一條小徑時常被保留,江水深邃,夜晚纔有船隻停泊。這裏並沒有城牆上的住宅,實際上也很少有像汶陽那樣肥沃的田地。儘管收成節儉,但仍頻繁地用來繳納稅賦,即便是在豐收的年份,也只能勉強吃上稠粥。不要只因爲桑樹和梓樹就尊敬這裏,那些花樹就像是模擬的平泉一樣。

賞析

這首詩描繪了一個偏僻村莊的景象,通過對自然環境的描寫,反映了當地居民的艱辛生活。詩中「地僻時留徑,江深晚泊船」展現了村莊的孤立和交通的不便,「豈無陴上宅,實少汶陽田」則表達了對於更好生活的嚮往。後兩句「儉穫頻供稅,豐年或具饘」揭示了即使是在豐收的年份,村民們的生活依然十分艱難。最後兩句「莫將桑梓敬,花樹擬平泉」則是對家鄉的深情表達,即使條件艱苦,家鄉的每一草一木都值得尊敬和珍惜。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對家鄉的深情和對簡樸生活的認同。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文