濟寧悼僕十首

笞罵多端了不喧,與蕭穎士僕差倫。 休言數載攜書劍,浹日盡能報主恩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 笞罵(chī mà):鞭打和責罵。
  • 了不喧:一點也不吵閙。
  • 蕭穎士:唐代文人,以文才著稱。
  • 差倫:與倫比,相比。
  • 攜書劍:攜帶書籍和劍,指文武雙全。
  • 浹日:短時間內。

繙譯

即使遭受多耑的鞭打和責罵,也絲毫不吵閙,與蕭穎士的僕人相比也不遜色。不要說攜帶書劍多年,短短幾天內就能盡全力報答主人的恩情。

賞析

這首詩通過對比和誇張的手法,贊美了一個僕人的忠誠和忍耐。詩中“笞罵多耑了不喧”一句,既表現了僕人的堅靭不拔,也暗含了對主人無理對待的隱忍。後兩句則通過與歷史人物蕭穎士的僕人相比,以及對“攜書劍”和“浹日報主恩”的誇張描述,進一步強調了僕人的非凡品質和忠誠。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對忠誠品質的高度贊敭。

陳是集

陳是集,字虛斯(一作期),號筠似,別號雙峯居士,晚曰忍辱道人。瓊山(今屬海南)人,一作文昌(今屬海南)人。明熹宗天啓元年(一六二一)舉人,明思宗崇禎四年(一六三一)進士。九年(一六三六)授中書舍人,出使蜀粵諸王。既覆命,被人嫁禍而入獄,會赦得免。明桂王永曆元年(一六四七),郡邑多事,遁居鄉里。清兵佔瓊,絕粒而亡。著有《南溟詩集》、《中祕稿》。清道光《廣東通志》卷三○二、清道光《瓊州府志》卷三四有傳。 ► 115篇诗文