送查德尹
前年君自瀟湘至,江上維舟初擘荔。
今年荔子尚青青,數日扁舟不肯停。
問君此別將何適,五月風濤下洞庭。
君山一點青在眼,江漢雙流何限情。
送君心已登黃鶴,更向天邊念脊令。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 擘荔:剖開荔枝。擘(bāi),分開。
- 扁舟:小船。
- 何適:去哪裏。
- 君山:山名,在洞庭湖中。
- 江漢雙流:指長江和漢水。
- 黃鶴:指黃鶴樓,位於湖北武漢,傳說中仙人乘黃鶴過此,故名。
- 脊令:即鶺鴒,一種水鳥,常用來比喻兄弟。
翻譯
前年你從瀟湘來到,江上停船初次剖開荔枝。 今年荔枝還青澀,幾天前你乘小船不肯停留。 問你這次離別將去往何方,五月風浪中下洞庭。 君山一點青色映入眼簾,長江漢水雙流無盡情。 送你離去心已隨黃鶴飛翔,更向天邊思念如兄弟的你。
賞析
這首作品描繪了詩人送別友人查德尹的情景,通過荔枝的青澀、江上的小船、五月的洞庭風浪等意象,表達了離別的無奈和對友人的深切思念。詩中「君山一點青在眼,江漢雙流何限情」以景寓情,抒發了對友人遠行的不捨之情。結尾的「送君心已登黃鶴,更向天邊念脊令」則巧妙地將黃鶴樓的傳說與對友人的思念結合,展現了詩人對友情的珍視和遠望的深情。