(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 剪燭:剪去燭花,使燭光更加明亮。
- 白鳳膏:指蠟燭。
- 五陵豪:指長安附近漢代五個皇帝的陵墓,後來泛指富豪人家。
- 笙歌:音樂和歌唱。
- 如琴轡:像駕馭琴絃一樣駕馭音樂。
- 蘭麝:蘭花和麝香,泛指香氣。
- 似草袍:像草一樣自然、樸素的衣袍。
- 越地:指古代越國地區,今浙江一帶。
- 蒟醬:一種用蒟蒻製成的醬。
- 漢宮:指漢代的皇宮。
- 蒲萄:即葡萄。
- 然藜:點燃藜火,指夜晚讀書。
- 紙帳:用紙做的帳子,古代一種簡樸的牀帳。
- 璧月:圓月,像璧玉一樣圓潤明亮的月亮。
翻譯
剪去燭花,燒盡了蠟燭,回憶起舊日時光,那時有人擅長享受長安富豪的生活。夜晚的音樂和歌唱如同駕馭琴絃般和諧,春天歸來時,蘭花和麝香的香氣如同自然的草袍。越地多年空有蒟醬,漢宮何處能醉於葡萄美酒。夜晚點燃藜火,閉門讀書,有誰與我共賞?在紙帳中吟詩,仰望那高懸的圓月。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人在元夜共敘舊情的場景,通過對舊日繁華生活的回憶和對現實境遇的感慨,表達了詩人對往昔的懷念和對現實的無奈。詩中運用了許多意象,如「剪燭」、「白鳳膏」、「五陵豪」等,來營造一種懷舊和奢華的氛圍。同時,「越地比年空蒟醬,漢宮何處醉蒲萄」一句,通過對越地和漢宮的對比,抒發了詩人對現實生活的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好時光的留戀和對現實生活的深刻思考。