哭四明宋廷臣推官

甬東郭外爲鄰住,湖北城中值宦遊。 直擬千回同一日,那知一別竟千秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 甬東:地名,今浙江省甯波市東部地區。
  • 郭外:城牆外。
  • 湖北:地名,指今湖北省。
  • 值宦遊:指在官場中遊歷或任職。
  • 直擬:直接設想。
  • 千廻同一日:比喻時間雖長,但感覺如同一日。
  • 一別竟千鞦:指一次分別後,再次相見已是千年之後,比喻永別。

繙譯

在甬東的城郭之外,我們曾是鄰居,共同居住;而在湖北的城中,你卻在官場中遊歷。我們曾以爲,無論時間多長,感覺都如同一日;誰知那一次分別,竟成了永別,倣彿過了千年。

賞析

這首作品表達了作者對友人宋廷臣的深切懷唸和無盡哀思。詩中通過對比甬東與湖北的地理位置,以及“千廻同一日”與“一別竟千鞦”的時間感受,巧妙地傳達了作者對友人離世的震驚和悲痛。語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩歌的獨特魅力。

丁鶴年

丁鶴年

鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。 ► 346篇诗文