(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 茗盌 (míng wǎn):茶碗,用來盛茶的器具。
- 薰爐 (xūn lú):香爐,用來燃燒香料的器具。
- 天趣 (tiān qù):自然界的趣味,指自然界的美好和奇妙。
- 人意表 (rén yì biǎo):超出人的預料,意指自然界的趣味超出了人們的想象。
- 忘言 (wàng yán):忘記言語,形容心境寧靜,無言以對。
翻譯
南窗下,傍晚細雨如絲,我們圍坐在茶碗和香爐旁,共同討論詩歌。自然界的趣味超出了我們的預料,我們相對無言,坐了很久。
賞析
這首作品描繪了雨窗下與表兄共論詩的寧靜場景,通過「茗盌薰爐」和「天趣悠悠」等詞,傳達出一種超脫世俗、沉浸於自然與藝術之美的意境。詩中的「忘言相對坐多時」更是深刻表達了詩人與表兄在精神層面的交流與共鳴,無需言語,心意已通。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了元代詩歌追求自然與心靈和諧的特點。

丁鶴年
鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。
► 346篇诗文