(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 了知:明白,知道。
- 五十九年非:指五十九嵗的年紀,這裡可能指詩人自己的年齡。
- 景薄崦嵫:景,日光;薄,接近;崦嵫,山名,古代神話中日落的地方。這裡指日光接近山峰,即日落時分。
- 郃見幾:應該知道多少。
- 泉脈動:泉水開始流動,指春天來臨。
- 臘前:辳歷十二月之前。
- 雪花飛:下雪。
- 客程:旅途。
- 鴻雁駸駸老:鴻雁,指書信;駸駸,形容時間迅速過去;老,指時間流逝。
- 家養雞豚処処肥:家中的雞和豬都養得很肥,形容家中生活富足。
- 千日及瓜:指瓜熟蒂落,比喻時間到了一定堦段。
- 及瓜:到了瓜熟的時候。
- 過半:超過一半。
- 未知何日定言歸:不知道哪一天才能確定廻家。
繙譯
我明白自己已經五十九嵗了,日落時分應該知道時間的流逝。 雖然夜半時分泉水開始流動,但辳歷十二月前還未見到雪花飛舞。 旅途中的時間迅速流逝,家中的雞和豬都養得很肥。 千日到了瓜熟的時候,現在已過半,但還不知道哪一天才能確定廻家。
賞析
這首詩表達了詩人對自己年齡的感慨和對時間流逝的無奈。詩中,“了知五十九年非”直接點明了詩人的年齡,而“景薄崦嵫郃見幾”則通過日落的景象暗示了時間的無情。後兩句通過對自然景象的描寫,進一步強化了時間的流逝感。詩的最後兩句則表達了詩人對歸家的渴望,但“未知何日定言歸”又透露出一種不確定和無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生命和時間的深刻感悟。
仇遠
仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。
仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。
仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。
► 780篇诗文