(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 劉阮:指東漢時期的劉晨和阮肇,二人曾入天台山採葯,遇仙女結爲夫婦,後思鄕歸家,發現世間已過數百年。
- 一石:古代容量單位,一石等於十鬭。
- 三葉蕉:指三片芭蕉葉,比喻飲酒量小。
- 忘世累:忘卻世俗的煩惱和負擔。
- 劉阮侔:與劉晨和阮肇相等,意指達到他們那樣的境界。
- 量淺深:指酒量的大小。
- 隨分:按照自己的本分或能力。
繙譯
飲酒有什麽好処呢?衹是爲了消除憂愁罷了。 如果古人沒有發明酒,那麽天地間就全是憂愁了。 劉晨和阮肇喝了一石酒,而我衹喝了三片芭蕉葉的酒。 在忘記世俗煩惱的時候,我與劉晨和阮肇達到了相同的境界。 人的酒量有深淺之分,按照自己的能力去飲酒就好。 如果天地間沒有憂愁,那麽沒有酒也是可以的。
賞析
這首作品通過對比劉晨、阮肇與自己的飲酒量,表達了作者對飲酒的態度。作者認爲飲酒的目的是爲了消除憂愁,而不是爲了追求酒量的大小。他羨慕劉晨和阮肇能忘卻世俗的煩惱,達到一種超脫的境界。同時,作者也強調了飲酒要適度,要根據自己的能力去飲酒。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對飲酒的獨特見解。