南墅十二詩晦忠堂

眼冷樽前舞袖紅,日長高枕自清風。 功名擾擾平生夢,分付黃雲一穟中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 樽前:酒杯前,指宴席上。
  • 舞袖紅:形容舞女穿着紅色舞衣,舞動時袖子飄揚。
  • 高枕:高高的枕頭,比喻無憂無慮。
  • 清風:涼爽的風,也常用來比喻清廉或高潔。
  • 擾擾:紛亂的樣子。
  • 黃雲:黃色的雲,這裏可能指金黃色的麥田或稻田。
  • (suì):同「穗」,指莊稼的穗子。

翻譯

在宴席上,我冷眼旁觀着舞女們穿着紅色舞衣翩翩起舞,日子漫長,我高枕無憂,自享清風。 一生的功名紛擾,如同一場夢,最終都將歸於金黃色的麥田中的一穗之中。

賞析

這首詩表達了詩人對功名利祿的超然態度。詩中「眼冷樽前舞袖紅」描繪了詩人在繁華宴席上的冷靜旁觀,而「日長高枕自清風」則進一步以高枕無憂、享受清風的形象,展現了詩人對世俗紛擾的超脫。最後兩句「功名擾擾平生夢,分付黃雲一穟中」深刻表達了詩人對功名的看法,認爲一切功名最終都會像麥穗一樣歸於塵土,體現了詩人淡泊名利、追求心靈自由的高潔情懷。

廖大圭

大圭,字恆白,姓廖氏,泉州晉江人。得法於妙恩,博極羣書。嘗曰:不讀東魯論,不知西來意。爲文簡嚴古雅,詩尤有風致。自號「夢觀道人」,著《夢觀集》及《紫雲開士傳》,晉江有金釵山,其《募修石塔疏》雲:「山勢抱金釵,聳一柱擎天之雄觀;地靈侔玉幾,睹六龍回日之高標。」一時傳誦。同時有守仁,字一初,富陽人。亦號夢觀,有《夢觀集》六卷。洪武間,徵授右善世,詩見《列朝詩集》中,而曹能始《石倉詩選》合爲一人,誤也。 ► 252篇诗文