古調笑令 · 暮春

春水。春水。薄暮曲闌更倚。夕陽江上青山。山外行人未還。 未還,未還,還未。千里相思不寄。
拼音

所属合集

#三月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 薄暮:傍晚,天色將暗之時。
  • 曲闌:彎曲的欄杆。
  • 更倚:再次倚靠。
  • 千里相思:形容思念之情深遠,即使相隔千里也難以忘懷。

翻譯

春水,春水,傍晚時分再次倚靠在彎曲的欄杆上。夕陽照耀着江面,青山之外,遠行的人還未歸來。 還未歸,還未歸,還未歸。千里之外的相思之情,無法寄達。

賞析

這首作品以春水爲背景,描繪了傍晚時分一個人獨自倚欄的情景。通過「春水」的反覆詠歎,加深了春日的氛圍和情感的纏綿。夕陽、江水、青山等自然元素的描繪,營造出一種寧靜而略帶憂鬱的意境。末句「千里相思不寄」直抒胸臆,表達了深切的思念之情,語言簡練卻情感深沉,展現了元代詞人邵亨貞細膩的情感表達和精湛的藝術構思。