吾觀桔槔論
吾觀桔槔論,力鮮功倍鈞。
如何端木氏,乃見汲者嗔。
哲王肇先基,辛苦貽子孫。
聖人貴萬全,小利曷足雲。
偭彼憸人徒,啓此僥倖門。
海艘歲萬漕,便利毋與倫。
至今百餘年,不復事討論。
遂使奸雄徒,窺測見本根。
炎方多長蛇,時效猛虎蹲。
兵交十年來,氣運固有因。
聖人尚包荒,政令務因循。
乃知堯舜理,乾綱是寬仁。
昔嘗賦車攻,會同如星奔。
仰觀千載前,誰能繼先塵。
嵩靈誕嘉祥,降此甫與申。
方叔及召虎,聖人周宣君。
中興眉睫間,河嶽亦精神。
我皇以武姿,哀痛怛下陳。
茂哉垂九葉,度建萬國春。
竄伏恐已逸,安能睹乾坤。
執筆等太史,磨崖勒雄文。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桔槔(jú gāo):古代的一種汲水工具,類似於轆轤。
- 端木氏:人名,具體身份不詳。
- 肇(zhào):開始。
- 曷(hé):何。
- 偭(miǎn):違背,背離。
- 憸人(xiān rén):小人,指品行不端的人。
- 僥倖(jiǎo xìng):僥倖,意外獲得好處。
- 漕(cáo):水運,特指運糧。
- 曷足雲:何足道哉。
- 包荒:包容荒野,比喻寬容大度。
- 因循:沿襲舊法,不加改革。
- 乾綱:天道,指宇宙萬物的規律。
- 車攻:古代的一種戰車。
- 會同:會合,聚集。
- 嵩靈:指嵩山之神靈。
- 誕:產生,出現。
- 甫與申:指周代的賢臣甫侯和申伯。
- 方叔及召虎:周代的兩位賢臣。
- 怛(dá):悲痛。
- 茂哉:美好啊。
- 垂九葉:比喻長久。
- 度建:建立,創建。
- 竄伏:躲藏,隱匿。
- 磨崖:在山崖上刻字。
翻譯
我觀察桔槔這種汲水工具,雖然力量有限,但功效倍增。爲何端木氏,卻因汲水者而生氣。聖明的君王開創基業,辛苦留給子孫。聖人重視萬全之策,小利何足掛齒。背離那些小人,開啓僥倖之門。每年海運萬船糧食,便利無比。至今百餘年,不再討論此事。使得奸詐之人,窺見本源。南方多有長蛇,效仿猛虎蹲伏。十年來戰爭不斷,氣運自有原因。聖人依然寬容大度,政策沿襲舊法。由此可知堯舜治理之道,天道寬仁。昔日曾賦詩讚美戰車,會合如星奔。仰望千年之前,誰能繼承先賢。嵩山神靈降下吉祥,出現甫侯與申伯。方叔及召虎,是周宣王的聖人。中興之業轉眼間,河山也顯精神。我皇以武姿,悲痛地下陳。美好啊,長久傳承,建立萬國春。躲藏恐怕已逃逸,怎能看見乾坤。執筆如同太史,在山崖上刻下雄文。
賞析
這首作品通過對桔槔的觀察,引申出對國家治理和歷史變遷的深刻思考。詩中,「桔槔」象徵着雖小但有效的工具,與國家治理中的小利相對比,強調聖人應追求萬全之策。詩中還通過對歷史人物和事件的回顧,表達了對國家興衰的關切和對聖明君主的期望。最後,詩人以執筆刻石的意象,寄託了對歷史記錄和文化傳承的重視。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了詩人對國家和民族命運的深切關懷。