(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 象簡:象牙製成的簡,古代用於書寫或記事。
- 霜凝重:形容象簡表面凝結了霜,顯得沉重。
- 蒼髯:灰白的鬍鬚。
- 雪色新:形容蒼髯白得像新雪一樣。
- 轉輸:轉運,指運輸物資。
- 勞算用:辛苦計算使用。
- 報答:回報。
- 費經綸:費心籌劃。
- 扶病:帶病。
- 朝明主:朝見明君。
- 臨軒:帝王在宮殿的欄杆旁接見臣子。
- 問老臣:詢問老臣的意見。
- 江海:指遠離朝廷的邊遠地區。
- 厭風塵:厭倦了塵世的紛擾。
翻譯
象牙簡上凝結了厚重的霜,蒼老的鬍鬚白得像新雪。轉運物資辛苦計算使用,回報國家費心籌劃。帶病朝見明君,帝王在欄杆旁詢問老臣。此時在邊遠的江海之地,人們已經厭倦了塵世的紛擾。
賞析
這首作品描繪了一位老臣的形象,通過對象簡、蒼髯的描繪,展現了老臣的尊貴與滄桑。詩中「轉輸勞算用,報答費經綸」表達了老臣爲國家付出的辛勞與智慧。後兩句則通過對比朝廷與邊遠地區的景象,抒發了對塵世紛擾的厭倦之情,體現了老臣對國家的忠誠與對安寧生活的嚮往。
李士瞻的其他作品
- 《 松林午憩 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 懷張自南 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 題鄭彥昭郎中爲漙泉所作梅竹 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 爲福建監憲恩德卿作 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 始餘發京師時已聞河南平章公克復濟南渠魁就擒計益都之寇可不煩餘力而下矣夫大將系國家安危行當慎重爲宗社計 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 過雁蕩山東行程一舍許名歷澳島無風而雨氣蒸如暑眠不帖席留此三日不得行時蓋十一月初也 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 柬秦景容郎中昨晚閱高文誦之亹亹不倦沈著類子厚而不失之晦痛快似退之而不失之浮恢恢乎與韓逼真而於柳有所不 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 題鄭靜思小像 》 —— [ 元 ] 李士瞻