(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天塹(qiàn):天然的壕溝,這裏指長江。
- 吳越:古代國名,這裏指江蘇、浙江一帶。
- 稠:密集,衆多。
- 巖壑:山岩和山谷。
- 障:遮擋。
- 中流:江河中央的水流。
- 噴薄:形容水勢洶涌。
- 瓜洲渡:地名,位於長江北岸,與鎮江相對。
- 多景樓:樓名,位於鎮江北固山上。
- 舊壘:舊時的堡壘。
- 鐵甕:鎮江的別稱,因其城牆堅固如鐵而得名。
- 兜鍪(móu):古代戰士的頭盔,這裏指戰爭。
翻譯
長江如天塹般控制着南州,吳越之地相望,民物繁多。 萬里風濤奔向大海,兩山岩壑遮擋着中流。 魚龍在瓜洲渡口噴薄而出,燕雀在多景樓上喧鬧。 舊時的堡壘還需誇耀鐵甕,清平時久已不見戰士的頭盔。
賞析
這首作品描繪了長江天塹的壯闊景象和吳越地區的繁華。詩中,「天塹」、「風濤」、「巖壑」等詞語生動地勾勒出了長江的雄偉與險峻,而「民物稠」、「魚龍噴薄」、「燕雀喧呼」則展現了江南的富饒與生機。後兩句通過對「舊壘」與「兜鍪」的對比,表達了詩人對和平時代的珍視和對戰爭的淡忘,體現了元代文人對於和平生活的嚮往與讚美。