清平樂 · 碧桃

綠房深窈。疏雨黃昏悄。門掩東風春又老。琪樹生香縹緲。 一枝晴雪初乾。幾回惆悵東闌。料得和雲入夢,翠衾夜夜生寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 綠房:綠色的房間,此處指碧桃的綠葉。
  • 深窈:深邃幽靜。
  • 疏雨:稀疏的雨。
  • 黃昏悄:黃昏時分靜悄悄。
  • 門掩:門關閉。
  • 東風:春風。
  • 春又老:春天即將過去。
  • 琪樹:神話中的玉樹,此處比喻碧桃。
  • 生香:散發香氣。
  • 縹緲:形容隱隱約約,若有若無。
  • 晴雪:比喻白色的花朵。
  • 初乾:剛乾。
  • 惆悵:傷感,失意。
  • 東闌:東邊的欄杆。
  • 料得:預料到。
  • 和雲入夢:與雲一起進入夢境。
  • 翠衾:翠綠色的被子。
  • 夜夜生寒:每晚都感到寒冷。

翻譯

綠色的房間深邃幽靜,稀疏的雨在黃昏時分靜靜落下。門關閉着,春風吹過,春天即將過去。碧桃樹散發着若有若無的香氣。 一枝白色的花朵剛剛乾透,幾次在東邊的欄杆旁感到傷感。預料到它將與雲一起進入我的夢境,每晚翠綠色的被子都讓我感到寒冷。

賞析

這首作品描繪了春天即將結束時的景象,通過「綠房深窈」、「疏雨黃昏悄」等意象營造出一種靜謐而略帶憂傷的氛圍。詩中「琪樹生香縹緲」一句,以神話中的玉樹比喻碧桃,增添了詩意的神祕與超脫。後句「料得和雲入夢,翠衾夜夜生寒」則巧妙地將現實與夢境結合,表達了詩人對美好事物的留戀與對時光流逝的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩,展現了元代詩人邵亨貞的高超藝術造詣。