春從天上來次南金早春韻

九陌香泥。正楚館欺寒,嫋嫋春雞。兩行簾底,銀燭千枝。花市笑語聲齊。喜盤行纖手,剪生菜、巧簇青絲。晚晴時。 漸紅蕖照眼,黃柳舒眉。東風舊家樂事,奈酒興沈沈,舞隊僛僛。小譜鸞箋,重樓羯鼓,生怕誤卻花期。好情懷都改,年光在、物換星移。誤芳菲。想六橋燈火,猶繞蘇堤。
拼音

所属合集

#正月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九陌:泛指都城大道和繁華鬧市。
  • 香泥:指春天泥土散發出的芳香。
  • 楚館:楚地的館舍,也泛指旅館或妓院。
  • 嫋嫋:形容聲音婉轉悠揚或煙霧繚繞的樣子。
  • 春雞:指春天的雞鳴聲。
  • 兩行簾底:指兩排簾子之下。
  • 銀燭:銀白色的蠟燭。
  • 花市:賣花的市集。
  • 盤行纖手:指女子纖細的手在盤子上操作。
  • 生菜:新鮮的蔬菜。
  • 青絲:指細長的東西,這裏指蔬菜的細絲。
  • 紅蕖:紅色的荷花。
  • 黃柳:黃色的柳樹。
  • 舞隊僛僛:形容舞蹈隊伍的舞姿輕盈飄逸。
  • 小譜鸞箋:指精美的樂譜和紙張。
  • 重樓:高樓。
  • 羯鼓:古代的一種打擊樂器。
  • 物換星移:形容時間的流逝和事物的變遷。
  • 六橋:指杭州西湖的白堤上的六座橋。
  • 蘇堤:杭州西湖的一條堤岸,以蘇東坡命名。

翻譯

春天的香氣瀰漫在都城的大街小巷。楚地的館舍裏,寒意被春天的氣息驅散,雞鳴聲婉轉悠揚。兩排簾子下,銀白色的蠟燭點亮了千盞,花市中人們的笑語聲此起彼伏。欣賞着女子纖細的手在盤子上巧妙地剪切生菜,將其細絲巧妙地排列。夜晚漸漸晴朗,紅色的荷花映入眼簾,黃色的柳樹舒展着枝條。

回憶起東風帶來的舊日樂事,無奈酒興已沉,舞隊的舞姿也顯得有些沉重。精美的樂譜和紙張,高樓上的羯鼓聲,都生怕錯過了花開的時節。美好的情懷都已改變,歲月在物換星移中流逝。錯過了花開的時節,想象着六橋上的燈火,依然環繞在蘇堤之上。

賞析

這首作品描繪了春天都城的繁華景象和人們的活動,通過細膩的筆觸展現了春天的生機與活力。詩中「九陌香泥」、「嫋嫋春雞」等詞句,生動地勾勒出了春天的氣息。後文通過對舊日樂事的回憶和對花期的擔憂,表達了時光易逝、美好難留的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了詩人對春天和生活的熱愛與感慨。