送張都事赴浙省

朔方豪傑氣如虹,往佐名藩好立功。 泰嶽陰風吹雨黑,淮營夜火照雲紅。 江南親舊多年別,海上音書幾日通。 投筆封侯亦奇事,草玄應是笑揚雄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 朔方:北方。
  • 豪傑:英雄人物。
  • 佐:輔佐。
  • 名藩:有名的藩鎮,指地方上的重要行政區域。
  • 泰嶽:指泰山。
  • 陰風:陰冷的風。
  • 淮營:淮河流域的軍營。
  • 投筆封侯:指棄文從武,建功立業。
  • 草玄:指從事文學創作。
  • 揚雄:西漢時期的文學家,以文學才華著稱。

翻譯

北方的英雄人物氣概如虹,前往輔佐有名的藩鎮,立志建功立業。 泰山的陰風吹來黑雨,淮河流域的軍營夜火照亮了雲紅。 江南的親友多年未見,海上的音信何時能通。 棄文從武,封侯建功,也是一件奇事,從事文學創作的揚雄或許會笑我。

賞析

這首作品描繪了一位北方豪傑前往南方名藩立功的壯志豪情。詩中通過「朔方豪傑氣如虹」展現了主人公的英雄氣概,而「泰嶽陰風吹雨黑,淮營夜火照雲紅」則通過對比描繪了南北不同的景象,增強了詩的意境。後兩句表達了主人公對家鄉親友的思念以及對未來建功立業的期待,展現了其堅定的決心和豪情壯志。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對英雄人物的讚美和對建功立業的嚮往。

李延興

元末明初北平人,字繼本。李士贍子,少以詩名。順帝至正十七年進士,授太常奉禮,兼翰林檢討。元末兵亂,隱居不仕。河朔學者多從之,以師道尊於北方。入明,曾出典淶水、永清縣學。有《一山文集》。 ► 207篇诗文