送蔡飛卿之維揚

送君直渡秦淮水,風急桃花飛過江。 自有行人回首處,升州山色滿船窗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 維揚:即今江蘇省揚州市。
  • 秦淮水:指流經南京的秦淮河。
  • 升州:古地名,今南京市。

翻譯

送你直接渡過秦淮河,當風急桃花隨風飛過江面。 自有離去的行人回首望去,只見升州的山色映滿了船窗。

賞析

這首作品描繪了送別場景,通過「風急桃花飛過江」的意象,傳達了離別的匆忙與不捨。後兩句「自有行人回首處,升州山色滿船窗」則巧妙地將行人的留戀與升州的美景相結合,表達了詩人對友人旅途的祝願和對升州景色的讚美。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

李孝光

李孝光

元代文學家、詩人、學者,初名同祖,字季和,號五峰,温州樂清(今屬浙江)人。少博學,以文章負名當世,隱居雁蕩山五峰下,從學者眾。元順帝至正四年(公元1344年)應召爲秘書監著作郎,至正七年,進《孝經圖説》,擢昇秘書監丞。至正十年(公元1350年)辭職南歸,途中病逝同州(陝西大荔),享年六十六歲。與楊維楨幷稱“楊李”。篤志復古,法古人而不趨世尙,非先秦兩漢語弗道。著有《五峰集》十一卷。 ► 292篇诗文