(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 祭筵:祭祀時所設的宴席。
- 跪稈:跪在硬物上,此處指跪拜。
- 膝難擡:膝蓋難以擡起,形容年老體衰。
- 連歲:連續幾年。
- 老子:作者自稱,表示年老。
- 七旬:七十歲。
- 看又過:眼看又過去了一年。
- 幼身:年輕時的身體。
- 多病復相催:疾病接連不斷,加速衰老。
- 顧棄:顧念與放棄。
- 姑雲耳:姑且如此說罷了。
- 地下從遊:指死後與先人相聚。
- 亦闐哉:也是悲壯的。
- 寒食:清明節前一天,古代有禁火寒食的習俗。
- 江村:江邊的村莊。
- 舊行路:舊時的行走路線。
- 道勞相強:道路勞頓,相互勉勵。
- 總悲衰:總是感到悲傷和衰弱。
翻譯
在寒食節這天,我跪在祭祀的宴席上,膝蓋難以擡起,因爲連續幾年我都沒有回到家中。我這老頭子已經七十歲了,眼看又過去了一年,年輕時的身體多病,疾病接連不斷,加速了我的衰老。對於人世間的事情,我顧念與放棄,姑且如此說罷了。死後與先人相聚,那也是悲壯的。在這寒食節,我走在江邊舊時的行走路線上,道路勞頓,我們相互勉勵,但總是感到悲傷和衰弱。
賞析
這首作品表達了作者對歲月流逝和身體衰老的深切感慨。詩中,「祭筵跪稈膝難擡」描繪了年老體衰的無奈,「連歲何曾上家來」則透露出對家的思念與未能歸去的遺憾。通過「老子七旬看又過」和「幼身多病復相催」,作者抒發了對時光無情和疾病纏身的哀嘆。最後,以寒食節的江村舊路爲背景,表達了人生旅途中的勞頓與悲涼,以及對生命終結的無奈接受。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了老年人的內心世界和對生命的深刻感悟。