寒菊四章

悽葭一方,寒菊相俟。 何以酬茲,晨階夕幾。 欣慨其間,心目依倚。 未敢從人,重觴泛此。 人之初筵,浮英宜咥。 人之載號,幽性宜疾。 人亦有言,斯維隱逸。 獨立秋風,斑斑文質。 我愛陶潛,菊之勝友。 飢坐東籬,無錢得酒。 白衣不來,金英堪糗。 高懷逸諮,相彰益壽。 豈其高懷,惟陶之轍。 豈其逸恣,惟菊之悅。 寄情則然,實愛秋潔。 載寒載陽,孤梅來雪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 悽葭(qī jiā):淒涼的蘆葦。
  • 相俟(xiāng sì):相互等待。
  • 晨階夕幾:早晨到階前,傍晚到几案。
  • 欣慨:欣喜與感慨。
  • 心目依倚:內心和眼睛都依賴着。
  • 重觴泛此:再次舉杯泛起。
  • 浮英宜咥(fú yīng yí xì):漂浮的花朵應該被欣賞。
  • 幽性宜疾:深沉的性格應該被迅速理解。
  • 斑斑文質:斑駁的文采和品質。
  • 飢坐東籬:餓着坐在東邊的籬笆旁。
  • 金英堪糗(jīn yīng kān qiǔ):金色的菊花可以作爲食物。
  • 高懷逸諮:高尚的情懷和超脫的諮詢。
  • 孤梅來雪:孤獨的梅花伴隨着雪。

翻譯

在淒涼的蘆葦一方,寒菊相互等待。 如何回報這份情誼,早晨到階前,傍晚到几案。 在欣喜與感慨之間,內心和眼睛都依賴着。 不敢與人分享,再次舉杯泛起。 人們初入宴席,漂浮的花朵應該被欣賞。 人們呼喊着號子,深沉的性格應該被迅速理解。 人們也有言說,這是隱逸的象徵。 獨立在秋風中,斑駁的文采和品質。 我愛陶潛,菊花的勝友。 餓着坐在東邊的籬笆旁,無錢買酒。 白衣人不來,金色的菊花可以作爲食物。 高尚的情懷和超脫的諮詢,相互彰顯,益壽延年。 難道高尚的情懷,只有陶潛的軌跡。 難道超脫的恣意,只有菊花的喜悅。 寄託情感就是如此,實際上是愛秋天的潔淨。 時而寒冷時而溫暖,孤獨的梅花伴隨着雪。

賞析

這首作品以寒菊爲主題,通過對寒菊的描繪,表達了作者對隱逸生活的嚮往和對高潔品質的追求。詩中,「悽葭一方,寒菊相俟」描繪了寒菊在淒涼的環境中相互等待的情景,寓意着隱逸者之間的相互理解和支持。「我愛陶潛,菊之勝友」則直接表達了對陶潛這位隱逸詩人的敬仰,以及對菊花這一高潔品質的象徵的喜愛。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對寒菊的讚美,傳達了作者對隱逸生活的嚮往和對高潔品質的追求。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文