寒菊四章
悽葭一方,寒菊相俟。
何以酬茲,晨階夕幾。
欣慨其間,心目依倚。
未敢從人,重觴泛此。
人之初筵,浮英宜咥。
人之載號,幽性宜疾。
人亦有言,斯維隱逸。
獨立秋風,斑斑文質。
我愛陶潛,菊之勝友。
飢坐東籬,無錢得酒。
白衣不來,金英堪糗。
高懷逸諮,相彰益壽。
豈其高懷,惟陶之轍。
豈其逸恣,惟菊之悅。
寄情則然,實愛秋潔。
載寒載陽,孤梅來雪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 悽葭(qī jiā):淒涼的蘆葦。
- 相俟(xiāng sì):相互等待。
- 晨階夕幾:早晨到階前,傍晚到几案。
- 欣慨:欣喜與感慨。
- 心目依倚:內心和眼睛都依賴着。
- 重觴泛此:再次舉杯泛起。
- 浮英宜咥(fú yīng yí xì):漂浮的花朵應該被欣賞。
- 幽性宜疾:深沉的性格應該被迅速理解。
- 斑斑文質:斑駁的文采和品質。
- 飢坐東籬:餓着坐在東邊的籬笆旁。
- 金英堪糗(jīn yīng kān qiǔ):金色的菊花可以作爲食物。
- 高懷逸諮:高尚的情懷和超脫的諮詢。
- 孤梅來雪:孤獨的梅花伴隨着雪。
翻譯
在淒涼的蘆葦一方,寒菊相互等待。 如何回報這份情誼,早晨到階前,傍晚到几案。 在欣喜與感慨之間,內心和眼睛都依賴着。 不敢與人分享,再次舉杯泛起。 人們初入宴席,漂浮的花朵應該被欣賞。 人們呼喊着號子,深沉的性格應該被迅速理解。 人們也有言說,這是隱逸的象徵。 獨立在秋風中,斑駁的文采和品質。 我愛陶潛,菊花的勝友。 餓着坐在東邊的籬笆旁,無錢買酒。 白衣人不來,金色的菊花可以作爲食物。 高尚的情懷和超脫的諮詢,相互彰顯,益壽延年。 難道高尚的情懷,只有陶潛的軌跡。 難道超脫的恣意,只有菊花的喜悅。 寄託情感就是如此,實際上是愛秋天的潔淨。 時而寒冷時而溫暖,孤獨的梅花伴隨着雪。
賞析
這首作品以寒菊爲主題,通過對寒菊的描繪,表達了作者對隱逸生活的嚮往和對高潔品質的追求。詩中,「悽葭一方,寒菊相俟」描繪了寒菊在淒涼的環境中相互等待的情景,寓意着隱逸者之間的相互理解和支持。「我愛陶潛,菊之勝友」則直接表達了對陶潛這位隱逸詩人的敬仰,以及對菊花這一高潔品質的象徵的喜愛。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對寒菊的讚美,傳達了作者對隱逸生活的嚮往和對高潔品質的追求。