(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次第:依次。
- 循:沿着。
- 階墀(chí):臺階。
- 疏翳:稀疏的遮蔽。
- 佳卉:美麗的花草。
- 懷幽:懷抱幽靜。
- 草亭:用草搭建的小亭子。
- 羣菲:衆多的花草。
- 蘭蕙:蘭花和蕙草,都是香草。
- 依櫺(líng):依附在窗櫺上。
- 光風:明媚的風。
- 芳馨:芳香。
- 虛泛:空曠而自由。
- 心跡:內心和行爲。
- 冥:深沉,不可知。
翻譯
在堂前有一個庭院,盆中的花兒依次沿着臺階排列,以此來愉悅賓客,也以此來取悅那幽靜的獨處時光。
在雲日流光的地方,我們共同命名它爲庭院。稀疏的遮蔽下保存着美麗的花草,懷抱着幽靜的心思,搭建了一個草亭。雖然衆多的花草並列,但蘭花和蕙草獨獨依附在窗櫺上。明媚的風不時地吹過,將懷抱帶入芳香的氣息中。空曠而自由地沿着臺階站立,內心和行爲都深沉而不可知。
賞析
這首詩描繪了一個寧靜而美麗的庭院景象,通過細膩的筆觸展現了自然與人文的和諧融合。詩人通過對花草、草亭、蘭蕙等元素的描寫,傳達出對幽靜生活的嚮往和對自然美的讚美。詩中的「光風時一轉,懷抱入芳馨」一句,巧妙地將自然風與內心的感受相結合,表達了詩人對美好生活的深刻體驗。整首詩語言優美,意境深遠,展現了明代詩人郭之奇獨特的藝術風格。