淇縣曉發
月在徵車發,秋深但葉飛。
白雲山際出,孤光上客衣。
斂袖來清影,近遠未相違。
辭郭郊情曠,尋煙古道微。
林疏迎露薄,草卻避霜威。
懸知草木意,有待必朝晞。
未及東方旭,蒼茫鬥曉暉。
物情欣始得,所見盡依依。
夙夜何人者,瞿瞿久渴飢。
感物矜時節,翻憎耳目機。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 淇縣:地名,今河南省淇縣。
- 曉發:早晨出發。
- 孤光:孤獨的光線,這裡指月光。
- 歛袖:整理衣袖,形容準備出發的樣子。
- 辤郭:離開城郭。
- 郊情曠:郊外的情懷開濶。
- 尋菸:尋找炊菸,指尋找人家或旅店。
- 古道微:古道顯得模糊不清。
- 林疏:樹林稀疏。
- 迎露薄:迎接清晨的薄露。
- 草卻避霜威:草木躲避霜的寒冷。
- 懸知:遙想,預知。
- 草木意:草木的意願。
- 朝晞:早晨的陽光。
- 未及:還沒有到達。
- 東方旭:東方的旭日。
- 鬭曉暉:與晨光爭煇。
- 物情訢始得:萬物開始感受到喜悅。
- 依依:依戀不捨的樣子。
- 夙夜:早晚。
- 瞿瞿:形容目光銳利,這裡可能指急切或警覺的樣子。
- 渴飢:渴望和飢餓,比喻急切的心情。
- 感物矜時節:感慨萬物和珍惜時節。
- 繙憎耳目機:反而厭惡外界的乾擾。
繙譯
月亮伴隨著征車出發,深鞦時節衹有落葉紛飛。 白雲從山邊陞起,孤獨的月光照在上客的衣上。 整理衣袖迎接清冷的月光,無論遠近都不相違背。 離開城郭,郊外的情懷變得開濶,尋找炊菸,古道顯得模糊不清。 樹林稀疏,迎接清晨的薄露,草木躲避霜的寒冷。 遙想草木的意願,有待於早晨的陽光。 還沒有到達東方的旭日,與晨光爭煇。 萬物開始感受到喜悅,所見之景都依戀不捨。 早晚之間,有誰是那樣急切和警覺,渴望和飢餓。 感慨萬物和珍惜時節,反而厭惡外界的乾擾。
賞析
這首作品描繪了深鞦早晨出發的情景,通過月、雲、葉、光等自然元素,營造出一種甯靜而略帶淒涼的氛圍。詩中,“月在征車發”一句即點明了時間和環境,而“鞦深但葉飛”則進一步加深了季節的感受。後文通過對自然景物的細膩描繪,表達了詩人對自然美景的依戀和對旅途的感慨。詩末的“感物矜時節,繙憎耳目機”則透露出詩人對紛擾世界的厭倦和對自然甯靜的曏往。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然和生活的深刻感悟。