所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 人日:中國傳統節日,農曆正月初七。
- 宮詹:古代官職名,指宮中的侍從官。
- 酌:飲酒。
- 萬象:宇宙間的一切事物或景象。
- 勾萌:指事物的萌芽狀態。
- 光霽:晴朗的天氣。
- 風塵:比喻旅途的艱辛。
- 先甲:古代用甲子紀日,先甲指前一天。
- 涯角:邊際,盡頭。
- 漫紀春:隨意記錄春天的景象。
- 柳色梅枝:指春天的景色,柳樹和梅樹。
- 草堂:隱士或文人雅士的居所。
翻譯
此時此刻,這杯酒是爲了誰而舉杯呢?無論身處何方,我們的身體都是一樣的。
宇宙間的一切事物都在萌芽,沒有什麼是不同的,連續幾天的晴朗天氣,我們遇到了同樣的人。
經歷了十年的旅途艱辛,現在是時候休息一下了,三年的時間隨意記錄春天的景象。
柳樹和梅樹的景色始終讓人懷念舊時光,題詩時又看到了草堂的新景象。
賞析
這首詩表達了詩人在人日與朋友共飲時的感慨。詩中,「此時此酌爲誰陳」一句,既表達了詩人對友情的珍視,也透露出對時光流轉的感慨。通過對「萬象勾萌」和「連朝光霽」的描繪,詩人展現了自然界萬物復甦的景象,以及人與人之間的和諧共鳴。後兩句則通過對過去旅途和時間的回顧,以及對春天景色的懷念,表達了詩人對舊時光的留戀和對新生活的期待。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生活的深刻感悟。