(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 連宵:連續幾夜。
- 苦雨:持續不停的雨。
- 柴扉:用樹枝編成的門,指簡陋的居所。
- 蒼苔:青色的苔蘚。
- 屐齒:木屐的齒痕,這裏指木屐。
- 白眼:比喻冷漠的目光,這裏可能指作者的態度。
- 科頭:不戴帽子,形容隨意不拘束的樣子。
- 阮家粗飯:指簡單的飯菜,阮家可能是指作者自己家。
翻譯
連續幾夜的苦雨終於停了,簡陋的柴門被雨水溼透,門前的青苔上木屐的痕跡稀少。我以冷漠的目光和不戴帽子的隨意姿態,歡迎你們來尋找伴侶,不要拒絕我家簡單的飯菜。
賞析
這首詩描繪了一個雨後靜謐的場景,通過「連宵苦雨」和「溼盡蒼苔」表達了雨水的連綿和居所的簡陋。詩中的「白眼科頭」和「阮家粗飯」則展現了作者的隨和與不拘小節,邀請朋友們來訪,共享簡單的生活。整體上,詩歌傳達了一種超脫世俗、追求自然與真實的情感。
郭之奇的其他作品
- 《 春日山居即事十首 其七 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 集雅詩二十首許由 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 胡無人四首念漢武雄才及衛霍遠略 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 將抵桂城千峯疊送萬堞遙臨泊舟漫述 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 雄邑道中見易水憤胡馬之污清流也 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 八月初四日紀事二首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 哀鞠四絕 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 將至採石磯飄風驟發收舟不及泛泛江中者移時詩以志險用前韻 》 —— [ 明 ] 郭之奇