雄邑道中見易水憤胡馬之污清流也

蕭蕭易水錶前名,嘆息荊卿事未成。 壯士秦廷空浪死,衣冠是日僅偷生。 羶塵遂染寒風色,茄管寧知變徵聲。 最下流頭經馬飲,春來岸草尚欹傾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蕭蕭:形容風聲。
  • 易水:河流名,位於今河北省西部。
  • 荊卿:即荊軻,戰國時期著名的刺客。
  • 秦廷:指秦國的朝廷。
  • 衣冠:指士大夫階層。
  • 羶塵:指胡馬帶來的污穢。
  • 茄管:古代樂器,此處指音樂。
  • 變徵聲:古代音樂中的一個音階,此處可能指音樂的變化或哀傷之聲。
  • 流頭:河流的下游。
  • 欹傾:傾斜,不正。

翻譯

風聲蕭蕭,易水之名依舊響亮,感嘆荊軻刺秦之事未能成功。壯士在秦廷白白犧牲,而士大夫們只能苟且偷生。胡馬帶來的污穢已經污染了寒風,而音樂中是否還能聽到那變徵的哀傷之聲?最下游的河水被馬匹飲用,春天的岸邊草木依舊傾斜不正。

賞析

這首作品通過對易水的描繪,表達了對荊軻刺秦失敗的遺憾和對時局的憂慮。詩中「蕭蕭易水」與「嘆息荊卿」相映成趣,既展現了歷史的滄桑,又抒發了對英雄壯志未酬的感慨。後句中的「羶塵」與「茄管」則巧妙地以物喻情,暗示了外敵的侵擾和內心的悲涼。結尾的「春來岸草尚欹傾」則以景結情,含蓄地表達了對國家命運的擔憂。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文