除夕前一日立春

家園春滿百花先,旅館春來凍柳邊。 淑氣初從皞帝轉,寒威猶向土牛牽。 爲留一臘歸殘歲,卻換三冬作舊年。 此際相逢如故友,鄉懷細語白雲前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淑氣:和暖的氣息。
  • 皞帝:指春天,古代傳說中的春神。
  • 土牛:古代用於耕作的牛,此處指寒冷的象徵。
  • 一臘:指農曆十二月,即臘月。
  • 三冬:指冬季的三個月。

翻譯

家園裏春天百花最先綻放,旅館旁春天來臨,凍柳依舊在寒風中搖曳。 和暖的氣息剛剛隨着春神皞帝的到來而流轉,寒冷的威勢仍然被土牛所牽制。 爲了在臘月留下最後一絲寒意,將冬季的三個月換作舊年的結束。 此時此刻,與春天相遇如同故友重逢,在白雲前細細訴說着對家鄉的思念。

賞析

這首作品描繪了春天來臨之際的景象和感受。詩中,「家園春滿百花先」與「旅館春來凍柳邊」形成鮮明對比,展現了春天的不同面貌。後兩句通過「淑氣」與「寒威」的對比,表達了春天與冬天交替的微妙變化。最後兩句則抒發了對家鄉的深切思念,以及春天帶來的溫暖與希望。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對春天的熱愛和對家鄉的眷戀。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文