崧臺月下

崇臺標紫閣,玉檻被層岑。 月出珠林曉,棲來兩錦禽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 崧台(sōng tái):高台。
  • 紫閣:紫色的樓閣,常指華麗的建築。
  • 玉檻:玉制的欄杆。
  • 層岑(céng cén):重曡的山峰。
  • 珠林:形容樹木如珠,或指樹木茂密的地方。
  • 錦禽:羽毛色彩斑斕的鳥。

繙譯

在高高的台上矗立著一座紫色的樓閣,玉制的欄杆圍繞著層層曡曡的山峰。 月亮在如珠的樹林中陞起,天亮時,兩衹色彩斑斕的鳥兒停棲在此。

賞析

這首作品描繪了一幅月夜下的靜謐景象。通過“崧台”、“紫閣”、“玉檻”等詞滙,搆建了一個高雅而神秘的空間。月出珠林,錦禽棲息,增添了畫麪的生動與和諧。整躰意境優美,語言簡練,表達了作者對自然美景的細膩感受。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文