(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暌(kuí):分離,隔開。
- 幔(màn):帳幕。
- 圭(guī):古代的一種玉器,形狀像長條形的平板。
- 狎(xiá):親近,親暱。
- 蹊(xī):小路。
- 幽棲:隱居。
翻譯
我步上小橋,遠離塵囂,心中歡喜。 亭子高高聳立,雲朵彷彿成了它的帳幕,池水滿滿,清澈如玉圭。 鳥兒親近地頻頻換樹,花兒盛開得連小路都難以辨認。 我怎能知道遠離塵世的事務,不是在學着隱居呢?
賞析
這首作品描繪了詩人在方池新構的水亭中的所見所感。通過「小橋」、「雲作幔」、「水如圭」等意象,營造出一種超脫塵世的幽靜氛圍。詩中「鳥狎頻移樹,花濃不辨蹊」進一步以自然景物的親近和繁盛,表達了詩人對隱居生活的嚮往和享受。尾聯的反問,更是巧妙地表達了一種超然物外、自得其樂的心境。