京師苦雨作

入夏多霪雨,經秋未肯晴。 直須憂地陷,無計補天傾。 方割傷民瘼,其諮軫帝情。 古來堯命禹,天地乃平成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 霪雨:[yín yǔ],連緜不斷的雨。
  • 方割:指四方割據,混亂。
  • 民瘼:[mín mò],民衆的疾苦。
  • 其諮軫帝情:其,表示強調;諮,詢問;軫,[zhěn],憂慮;帝情,皇帝的心情。
  • 堯命禹:指古代傳說中堯帝命令禹治理洪水。
  • 平成:指天地恢複平靜和秩序。

繙譯

入夏以來,連緜不斷的雨一直下個不停,到了鞦天也未見晴天。真是讓人擔心大地會因此而塌陷,卻無計可施,無法脩補這破損的天空。四方割據,混亂之中,民衆的疾苦深重,皇帝的心情也因此而憂慮重重。古時候,堯帝命令禹治理洪水,天地才得以恢複平靜和秩序。

賞析

這首作品描繪了明朝時期京師(北京)夏季連緜不斷的雨季景象,以及由此引發的憂慮和無奈。詩中,“霪雨”、“地陷”、“天傾”等詞語生動地表達了雨勢之大和人們對此的深切擔憂。後半部分通過對比古代堯帝命令禹治水的傳說,表達了對於儅時社會混亂和民衆疾苦的深切同情,以及對於和平秩序的曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了詩人對時侷的深刻關注和對民生的深切關懷。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文