送人赴浙東

· 陶安
處儉愛齏淡,嗜經如蔗甜。 香煤浮硯沼,短燭照書簾。 鮚岸漲春雨,鰍潮沃夜蟾。 十年交誼厚,兩地別懷添。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jī):切碎的醃菜或醬菜。
  • 香煤:指用於研墨的香木炭。
  • 硯沼:硯臺中的小水池。
  • 鮚岸:鮚埼,地名,在今浙江省。
  • 鰍潮:指潮水。
  • :澆灌。
  • 夜蟾:指月亮。

翻譯

喜愛簡樸生活,享受清淡的醃菜,對經書的愛好如同嗜甜蔗一般。 香木炭在硯臺中飄香,短小的蠟燭照亮了書房的簾幕。 春雨漲滿了鮚埼的岸邊,潮水在夜晚澆灌着月亮。 十年的深厚友誼,兩地分別時增添了別離的情懷。

賞析

這首作品描繪了一種淡泊名利、專注學問的生活態度。通過「齏淡」與「蔗甜」的對比,表達了作者對簡樸生活的喜愛和對學問的深厚情感。詩中「香煤浮硯沼,短燭照書簾」細膩地描繪了夜晚讀書的情景,展現了作者的清雅生活。後兩句則抒發了與友人長久的深厚情誼和分別時的不捨,情感真摯。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文