春寒慰瓶中杏花

· 馬治
玉瓶春水曉猶添,紅萼無言對捲簾。 莫爲桃花翻自恨,梅花時節更清嚴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉瓶:指精美的花瓶。
  • 春水:這裡指清晨的露水。
  • 紅萼:指杏花的花萼,因爲杏花的花萼呈紅色。
  • 卷簾:指卷起的窗簾。
  • 繙自恨:反而自怨自艾。
  • 清嚴:清新嚴肅,這裡形容梅花的氣質。

繙譯

清晨,玉瓶中的春水似乎又增添了幾分,紅萼默默無言地對著卷起的窗簾。不要因爲桃花的盛開而自怨自艾,梅花的時節更加清新嚴肅。

賞析

這首詩通過描繪春寒時節瓶中杏花的情景,表達了詩人對梅花時節的偏愛。詩中“玉瓶春水曉猶添”描繪了清晨的靜謐與生機,而“紅萼無言對卷簾”則賦予了杏花以靜默的美感。後兩句“莫爲桃花繙自恨,梅花時節更清嚴”則巧妙地通過對比,展現了梅花獨特的高潔與清新,表達了詩人對梅花氣質的贊賞。

馬治

元明間常州府宜興人,字孝常。初爲僧,能詩。元末,周履道避地宜興,治爲具舟車,盡窮陽羨山溪之勝,以詩唱和,成《荊南倡和集》。洪武初,爲內丘知縣,終建昌知府。 ► 46篇诗文