(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒(xián):同「閒」,空閒,悠閒。
- 悵望:惆悵地望着。
翻譯
小舟停泊在黃蘆草叢邊,風輕輕吹過,白雁在霜降的天氣中飄零。此刻我悠閒而惆悵地望着四周,哪裏纔是我的家鄉呢?
賞析
這首作品描繪了一幅靜謐而略帶憂鬱的畫面。詩人通過「舟泊黃蘆草」和「風零白雁霜」的意象,勾勒出一幅秋日的江畔景象,透露出一種淡淡的鄉愁。後兩句「此時閒悵望,何處是家鄉」直抒胸臆,表達了詩人對家鄉的思念和迷茫。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對家鄉的深深眷戀。