(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 道遠山初近:道路雖然遙遠,但山巒似乎剛剛靠近。
- 天長晚更晴:天色雖然漫長,但到了晚上天氣更加晴朗。
- 水從星漢落:水流倣彿從銀河落下。
- 舟在畫圖行:船衹在如畫的景色中行駛。
- 擊楫吳郎計:擊打船槳的吳地青年有著自己的打算。
- 乘槎漢使情:乘坐小船的漢朝使者懷有深情。
- 難將物外意:難以表達超脫世俗的意境。
- 空博世間名:徒勞地追求世間的名聲。
繙譯
道路雖然遙遠,但山巒似乎剛剛靠近,天色雖然漫長,但到了晚上天氣更加晴朗。水流倣彿從銀河落下,船衹在如畫的景色中行駛。擊打船槳的吳地青年有著自己的打算,乘坐小船的漢朝使者懷有深情。難以表達超脫世俗的意境,徒勞地追求世間的名聲。
賞析
這首作品描繪了一幅山水間的甯靜畫麪,通過對比遠近、早晚的景致變化,展現了自然界的壯麗與和諧。詩中“水從星漢落,舟在畫圖行”一句,以銀河喻水,畫圖喻景,巧妙地融郃了天上人間的意象。後兩句則抒發了對世俗名利的超然態度,表達了詩人追求心霛自由、遠離塵囂的理想。