(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歲冗(rǒng):歲末的繁忙。
- 今朝:今天。
- 安居:平靜地居住,這裏指安逸的生活狀態。
- 帝力:天帝的力量,這裏指自然規律或天命。
- 觀物:觀察事物。
- 天心:天意,自然的意志。
- 柏葉:柏樹的葉子,常用來泡酒,古代有飲柏葉酒祈壽的習俗。
- 辭醉:拒絕醉酒。
- 梅花:這裏指梅花的美麗,也可指梅花詩。
- 吟:吟詠,作詩。
- 叢竹:密集的竹林。
- 春禽:春天的鳥兒。
翻譯
歲末的繁忙已過,今天顯得格外寧靜,我閉門不出,感受到春意盎然。 安逸地居住,感受到天帝的力量,觀察萬物,洞悉天意。 柏葉酒雖好,但不必貪杯,梅花盛開,正是吟詩的好時節。 在密集的竹林中,每天都能聽到春天的鳥兒歡唱。
賞析
這首作品描繪了詩人高攀龍在丙午年元夕時的寧靜生活和對自然之美的感悟。詩中,「歲冗今朝靜」一句,既表達了歲末繁忙過後的寧靜,也暗示了詩人內心的平和與滿足。「安居知帝力,觀物見天心」則進一步體現了詩人對自然規律的敬畏和對天意的洞察。後兩句通過對柏葉酒和梅花的描寫,表達了詩人對生活的享受和對詩歌創作的熱情。最後,「但於叢竹裏,日日聽春禽」則以聽春禽之聲,展現了詩人對春天生機勃勃景象的喜愛,以及對自然和諧之美的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。