送胡孝廉布東遊

· 高啓
春色偏傷楚客心,日斜芳草鷓鴣吟。 山遮故國千重影,雲度長江一片陰。 少婦自挑燈下錦,諸侯誰贈橐中金。 送行只恨華觴淺,不似同袍別意深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 孝廉:古代對舉人的稱呼。
  • 胡孝廉:姓胡的舉人。
  • :行走,這裏指胡孝廉的行程。
  • 東遊:向東旅行。
  • 楚客:指楚地的旅人,這裏可能指作者自己。
  • 鷓鴣:一種鳥,常用來象徵離別。
  • 故國:故鄉。
  • 千重影:形容山巒重疊。
  • 橐中金:袋中的錢財,這裏指資助。
  • 華觴:華麗的酒杯,這裏指送別時的酒宴。
  • 同袍:戰友或同僚,這裏指朋友。

翻譯

春日的景色特別觸動楚地旅人的心,夕陽斜照,芳草間鷓鴣在吟唱。 山巒遮擋了故鄉的千重影子,雲朵飄過長江,帶來一片陰涼。 少婦獨自在燈下挑繡,不知哪位諸侯會贈予他袋中的金子。 送別時只恨酒杯太淺,無法表達與朋友分別的深情。

賞析

這首詩描繪了春日送別胡孝廉東遊的情景,通過對春色、夕陽、鷓鴣、山影、雲陰等自然景物的描寫,表達了詩人對友人離別的深情和不捨。詩中「山遮故國千重影」一句,既表現了詩人對故鄉的思念,也暗含了對友人遠行的擔憂。結尾的「送行只恨華觴淺,不似同袍別意深」更是直抒胸臆,表達了詩人對友情的珍視和對離別的不捨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的送別詩。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文