甫裏即事四首

· 高啓
唼唼綠頭鴨鬥,翻翻紅尾魚跳。 沙寬水狹江穩,柳短莎長路遙。 人爭渡處斜日,月欲圓時大潮。 我比天隨似否,扁舟醉臥吹簫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 唼唼(shà shà):形容鴨子叫聲。
  • 綠頭鴨:一種水鴨,頭部綠色。
  • 繙繙:形容魚跳躍的樣子。
  • 紅尾魚:一種魚,尾巴呈紅色。
  • (suō):一種草。
  • 天隨:指天隨子,即唐代詩人陸龜矇,號天隨子。
  • 扁舟:小船。

繙譯

綠頭鴨在水麪上唼唼叫著爭鬭,紅尾魚繙繙跳躍。 沙灘寬濶,水麪狹窄,江流平穩,柳枝短小,莎草長長,路途遙遠。 人們在爭渡的地方,斜陽西下,月亮即將圓滿時,大潮湧起。 我與天隨子相似嗎?乘著小船,醉臥其中,吹著簫。

賞析

這首作品描繪了一幅江邊傍晚的生動畫麪,通過綠頭鴨的爭鬭和紅尾魚的跳躍,展現了自然的活力。詩中“沙寬水狹江穩”與“柳短莎長路遙”形成對比,增強了空間的層次感。後兩句通過人與自然的交融,表達了詩人對隱逸生活的曏往,以及對天隨子那種超然物外生活的羨慕。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和自由生活的熱愛。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文