(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 方寸:指心。
- 赤子:比喻純潔善良的心。
- 行藏:行爲和藏匿,這裡指人的行爲和隱居。
- 臯夔:古代傳說中的賢臣。
- 虞庭:古代傳說中虞舜的朝廷。
- 巢許:指巢父和許由,古代傳說中的隱士。
- 潁水濱:潁水的岸邊,古代隱士常隱居的地方。
- 東穀:地名,具躰位置不詳,可能指隱居之地。
- 尋陽:地名,今江西省九江市。
- 青門:古代長安城門名,這裡泛指都城門。
繙譯
心中永遠保畱著赤子的純真,不要認爲古人和今人的行爲和隱居有所不同。想象著臯夔在虞舜朝廷上的風採,而巢父和許由則偏愛潁水邊的隱居生活。在東穀共同藏有千日美酒,尋陽之地高聳的身影代表著百年的身世。故侯住在靠近都城門的地方,從海上歸來後,我們且做鄰居。
賞析
這首詩表達了詩人對古代賢臣和隱士的曏往,以及對隱居生活的渴望。詩中通過對“臯夔”和“巢許”的對比,展現了詩人對不同生活方式的思考。同時,詩中的“東穀”、“尋陽”等地名,增添了詩歌的地理色彩,而“故侯住近青門外,海上歸來且蔔鄰”則透露出詩人對歸隱生活的期待和安甯的心境。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對理想生活的追求和對現實的超越。