送黃生扶其父麗農隱君櫬還吳興

臨風盡一哭,淚灑越江濱。 白首少知己,黃泉多故人。 引棺愁道遠,磨鏡苦家貧。 何日杼山上,來披宿草春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (chèn):棺材。
  • 越江:指浙江一帶的江河。
  • 黃泉:指陰間,人死後去的地方。
  • 引棺:指引導棺材,即送葬。
  • 磨鏡:古代用銅鏡,需要經常磨光才能使用,這裏比喻家境貧寒,生活艱難。
  • 杼山:山名,在今浙江省湖州市。
  • 宿草:隔年的草,比喻墓地。

翻譯

在風中盡情地哭了一場,淚水灑在了越江的岸邊。 年老時知己稀少,但在黃泉之下卻有許多故人。 引導棺材時憂愁道路遙遠,家境貧寒,生活如磨鏡般艱難。 何時能在杼山上,來爲那些長眠的故人披上春天的草。

賞析

這首作品表達了詩人對友人黃生扶其父櫬歸葬的深切哀悼和同情。詩中,「臨風盡一哭」展現了詩人深沉的哀傷,「白首少知己」則透露出詩人晚年的孤獨。後兩句通過對「引棺」和「磨鏡」的描寫,既表達了送葬的艱辛,也反映了家境的貧寒。結尾的「何日杼山上,來披宿草春」則寄託了對逝者的懷念和對未來的期盼,情感真摯,意境深遠。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文