所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 諮嗟(zī jiē):歎息。
- 霜髯(shuāng rán):白發。
- 嵗華:年華。
- 失手:失誤。
- 蛇有足:比喻多餘或不必要的事物。
- 用心:費盡心思。
- 鼠無牙:比喻徒勞無功。
- 九天:極高的天空。
- 風高:風大。
- 獨倚:獨自依靠。
- 郡樓:城樓。
- 不會:不理解。
- 釣舟:釣魚的小船。
- 平沙:平坦的沙灘。
繙譯
古今的興衰變遷無需歎息,徒勞地用白發來對抗流逝的年華。 失誤之後已覺蛇添足般多餘,費盡心思卻如鼠無牙般徒勞。 九天之上雲霧散盡,方才憐愛那明亮的月光; 一夜之間風勢強勁,便厭倦了盛開的花朵。 獨自倚靠在城樓上,無人能理解我的心情; 釣魚的小船在春日的波浪中,接連著平坦的沙灘。
賞析
這首作品通過對古今變遷的淡然看待,表達了詩人對時光流逝的無奈與對世事變遷的超然態度。詩中運用“蛇有足”與“鼠無牙”的比喻,形象地描繪了人生中的多餘與徒勞。後兩句通過對自然景象的描繪,進一步抒發了詩人內心的孤獨與對美好事物的短暫感受。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對人生和社會的深刻洞察。
劉兼
生卒年不詳。長安(今陝西西安)人。由五代入宋,宋初曾任滎州刺史。曾預修《舊五代史》。事蹟見《唐才子傳》卷一〇《殷文圭傳》附。能詩,擅長七律。其詩多寫景詠懷之作,詩風清麗。辛文房則詆爲“氣卑格下”(《唐才子傳》),未免過甚。《全唐詩》存詩1卷。
► 80篇诗文