慈恩寺石磬歌
靈山石磬生海西,海濤平處與山齊。
長眉老僧同佛力,咒使鮫人往求得。
珠穴沈成綠浪痕,天衣拂盡蒼苔色。
星漢徘徊山有風,禪翁靜扣月明中。
羣仙下雲龍出水,鸞鶴交飛半空裏。
山精木魅不可聽,落葉秋砧一時起。
花宮杳杳響泠泠,無數沙門昏夢醒。
古廊燈下見行道,疏林池邊聞誦經。
徒壯洪鐘祕高閣,萬金費盡工雕鑿。
豈如全質掛青松,數葉殘雲一片峯。
吾師寶之壽中國,願同劫石無終極。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 靈山:指仙山,傳說中的神山。
- 石磬:古代的一種打擊樂器,用石頭製成。
- 海西:指海的西邊,這裏可能是指神話中的西方仙境。
- 長眉老僧:形容僧人年老,眉毛長。
- 佛力:佛教中的神力。
- 咒使:用咒語驅使。
- 鮫人:神話中的水中生物,能泣珠。
- 珠穴:藏珠的地方。
- 天衣:神話中神仙穿的衣服。
- 蒼苔色:青苔的顏色。
- 星漢:銀河。
- 禪翁:禪師。
- 羣仙:衆多仙人。
- 山精木魅:山中的妖精和樹木的精靈。
- 落葉秋砧:秋天的落葉和搗衣聲。
- 花宮:指佛寺。
- 沙門:佛教僧侶。
- 古廊:古老的走廊。
- 疏林:稀疏的樹林。
- 洪鐘:大鐘。
- 全質:完整的本質。
- 劫石:佛教中指極長的時間,比喻堅固不壞。
翻譯
在仙山上的石磬生於海的西邊,海浪平靜時與山齊平。長眉的老僧憑藉佛力,用咒語驅使鮫人前往求得。珠穴沉沒成綠色的波浪痕跡,神仙的衣服拂去了青苔的顏色。銀河在山間徘徊,禪師在月光中靜靜敲擊。衆多仙人從雲中降下,龍從水中出現,鸞鶴在半空中交飛。山中的妖精和樹木的精靈的聲音不可聽,秋天的落葉和搗衣聲同時響起。佛寺中響起了清脆的聲音,無數的僧侶從昏睡中醒來。在古老的走廊燈下看到行走的僧侶,稀疏的樹林池邊聽到誦經聲。雖然壯觀的洪鐘被祕藏在高閣中,花費萬金精心雕鑿,但不如將完整的石磬掛在青松上,幾片殘雲和一座山峯。我的師傅珍視它以祈願中國的長壽,願它像劫石一樣無終極。
賞析
這首詩描繪了一幅神祕而莊嚴的仙境圖景,通過石磬這一樂器,展現了佛教文化的深遠影響和神祕色彩。詩中運用了豐富的神話元素和佛教意象,如鮫人、珠穴、天衣等,構建了一個超凡脫俗的世界。通過對石磬的讚美,表達了詩人對佛教智慧和精神力量的崇敬,以及對國家和人民長壽的美好祝願。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,充滿了宗教的神祕感和藝術的美感。