(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 窮居:生活貧困,居住簡陋。
- 密友:親近的朋友。
- 茅齋:用茅草蓋的簡陋書房。
- 埽:掃除。
- 藥酒:加入藥材的酒,通常用於保健或治療。
- 多事:忙碌,事情多。
- 經時:經過一段時間。
- 不宿回:不留下過夜就返回。
- 就林:在林中。
- 嫩筍:剛長出的竹筍,味道鮮美。
- 香梅:散發香氣的梅花。
- 新什:新的詩文。
- 遲成:遲到,未能及時完成。
- 舉罰杯:因遲到或未完成任務而罰酒。
翻譯
我生活貧困,很少出門,家中門戶已滿是塵埃。 生病的我很少有人來探望,只有親近的朋友會來訪。 我用茅草蓋的書房已經破舊,需要打掃,藥酒也該開封了。 我總是忙碌,經過一段時間的分別,又總是匆匆返回不留宿。 我在林中燒製嫩筍,繞着樹挑選香氣四溢的梅花。 我們相對而坐,共同創作新的詩文,遲到的人要舉杯受罰。
賞析
這首詩描繪了一個隱居者的生活狀態和情感體驗。詩人通過「窮居」、「門戶滿塵埃」等詞句,生動地展現了自己的貧困和孤獨。詩中「病少閒人問,貧唯密友來」表達了詩人對友情的珍視。後文中的「就林燒嫩筍,繞樹揀香梅」則展現了詩人在自然中尋找生活樂趣的一面。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對簡樸生活的嚮往和對友情的珍視。