春歸昌谷
束髮方讀書,謀身苦不早。
終軍未乘傳,顏子鬢先老。
天網信崇大,矯士常慅慅。
逸目駢甘華,羈心如荼蓼。
旱雲二三月,岑岫相顛倒。
誰揭赬玉盤,東方發紅照。
春熱張鶴蓋,兔目官槐小。
思焦面如病,嘗膽腸似絞。
京國心爛漫,夜夢歸家少。
發軔東門外,天地皆浩浩。
青樹驪山頭,花風滿秦道。
宮臺光錯落,裝盡偏峯嶠。
細綠及團紅,當路雜啼笑。
香風下高廣,鞍馬正華耀。
獨乘雞棲車,自覺少風調。
心曲語形影,祗身焉足樂。
豈能脫負檐,刻鶴曾無兆。
幽幽太華側,老柏如建纛。
龍皮相排戛,翠羽更蕩掉。
驅趨委憔悴,眺覽強容貌。
花蔓閡行輈,縠煙暝深徼。
少健無所就,入門愧家老。
聽講依大樹,觀書臨曲沼。
知非出柙虎,甘作藏霧豹。
韓鳥處矰繳,湘鯈在籠罩。
狹行無廓落,壯士徒輕躁。
拼音
注釋
裝畫:一作裝盡。偏峯嶠:一作遍峯嶠。香風:一作香氣。
笑貌:一作容貌。繒繳:乃(矢曾)繳之訛。廓落:一作廓路。
出長安,歸昌谷詩也。
注:
束髮方讀書,謀身苦不早:束髮,成童之年,束髮爲髻。《大戴禮》:"束髮而就大學。"
終軍未乘傳,顏子鬢先老:終軍,字子云,漢武時人。《漢書》載其"歩入關,關吏與繻。軍問:何爲?吏曰:爲復傳耳,還,當以合符。軍曰:大丈夫西遊,終不復傳還。棄繻去。"繻,帛制,以通行也。傳,驛車。顏子,顏回,年二十九而白髮。
天網信崇大,矯士常慅慅:天網,廣收人才也。《政論》:"舉彌天之網,以羅海內之雄。"矯士,正直之士也。慅慅,《爾雅》:"勞也。"《詩》:"勞心慅兮。"
逸目駢甘華,覉心如荼蓼:逸目,放眼也。駢,列也。甘華,甘美之食;華美之衣。荼蓼,二野菜名。荼味苦,蓼味辛。
旱雲二三月,岑岫相顛倒:旱雲,《呂氏春秋》:"旱雲煙火。"岑岫,狀雲也。
誰揭赬玊盤,東方發紅照:揭,舉也。赬玊盤,狀日也。赬,紅色。
春熱張鶴葢,兔目官槐小:鶴葢,車蓋。劉楨:"蓋如飛鶴,馬如游龍。"兔目,葉小如兔目也。
思焦面如病,嘗膽腸似絞:嘗膽,勾踐事。〈〈呉越春秋〉〉雲:"越王垂膽於戶,出入嘗之不絕。"
京國心爛漫,夜夢歸家少:京國,長安也。爛漫,散漫也。
發軔東門外,天地皆浩浩:發軔,發車也。軔,搘輪之木也,將行則拔之。
青樹驪山頭,花風滿秦道:驪山,在長安,上有華清宮。秦道,言長安外之官道。
宮臺光錯落,裝畫偏峯嶠:回望長安也。
細綠及團紅,當路雜啼笑:啼笑,花開若啼笑也。
香氣下髙廣,鞍馬正華耀:見他人意氣也。
獨乘雞棲車,自覺少風調:雞棲車,陋車,〈〈後漢書〉〉:"車如雞棲馬如狗。"少風調,不劃耀,少風度也。
心曲語形影,秪身焉足樂:心曲,心內也。《詩》:"亂我心曲。"秪,茲也;或,只也。
豈能脫負擔,刻鵠曽無兆:負擔,揹負世俗之事也。刻鵠,〈〈後漢書〉〉,馬援令侄學龍伯高,縱"刻鵠不成,尚類騖也。"
幽幽太華側,老柏如建纛:纛,大旗也。
龍皮相排戞,翠羽更蕩掉:龍皮,柏樹皮也。排戞,排列也。蕩掉,搖盪也。
驅趨委憔悴,眺覽強笑貎:驅趨,猶急驅也。
花蔓閡行輈,縠煙瞑深僥:閡,隔也。行輈,行車。輈,車轅。縠煙,煙如薄紗也。深僥,幽深小徑。徼,小路。
少健無所就,入門愧家老:家老,家中長者。此言母也。
聽講依大樹,觀書臨曲沼:聽講,退而聽講佛經也。
知非出柙虎,甘作藏霧豹:出柙虎,出籠之虎。柙,大木籠也。霧豹,《列女傳》雲:"陶大夫妻曰:妾聞南山有玄,霧雨七日不下食,何也?欲以澤其毛衣而成其文章,故藏以逺。"
韓鳥處繒繳,湘鯈在籠罩:韓鳥,自謂也。蓋昌谷,戰國時屬韓地也。或,吳正子以爲用韓馮鳥事。韓馮鳥,見前注。繒繳,繫於箭上之絲繩也。鯈,小白魚也。籠罩,捕魚具也。
狹行無廓落,壯士徒輕躁:無廓落,不能釋懷也。廓落,闊也。
序
春歸昌谷爲李賀作品,有黎簡評曰:此篇章法甚老。六句重結句。旱雲,作奇峯也。膽腸句,重第八句。旱景着浩浩二字,怕人。宮臺六句,罔肯念亂之意,詞特深婉。忽插入太華一段,於老柏更描寫,六句與上宮臺六句喧寂相對,以況己之無聊。重老字韻·闕名評曰:此篇章法大端,似竊法於杜之北征。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 束發:指年少時。
- 終軍:指終南山的隱士。
- 乘傳:乘坐傳車,指做官。
- 顔子:指顔廻,孔子弟子。
- 天網:比喻國家的法律。
- 矯士:剛直的人。
- 慅慅:憂愁不安的樣子。
- 逸目:放眼。
- 駢甘華:指美好的景色。
- 羈心:旅人的心情。
- 荼蓼:苦菜和蓼草,比喻艱難睏苦。
- 岑岫:山峰。
- 赬玉磐:紅色的玉磐,比喻初陞的太陽。
- 張鶴蓋:張開像鶴翅一樣的車蓋。
- 兔目官槐:指槐樹的嫩葉。
- 發軔:啓程。
- 驪山:山名,在今陝西省。
- 秦道:指通往秦地的道路。
- 裝盡偏峰嶠:裝飾著各種山峰。
- 縠菸:細霧。
- 閡行輈:阻礙行車的道路。
- 縠菸暝深徼:細霧籠罩著深遠的邊界。
- 柙虎:關在籠子裡的虎。
- 藏霧豹:隱匿在霧中的豹。
- 矰繳:捕捉鳥獸的網。
- 湘鯈:湘江中的魚。
- 廓落:空曠。
繙譯
年少時剛剛開始讀書,就憂慮自己謀生的道路開始得太晚。像終南山上的隱士還未曾出仕,顔廻那樣的賢人也已經老去。國家的法律雖然崇高廣大,但剛直的人常常感到憂愁不安。放眼望去是美好的景色,但旅人的心情卻像苦菜和蓼草一樣艱難睏苦。二三月的旱雲,山峰顛倒錯亂。誰揭開了紅色的玉磐,東方的太陽發出紅光。春天氣溫陞高,張開像鶴翅一樣的車蓋,槐樹的嫩葉還很小。思慮過度,麪如病態,內心痛苦如腸絞。在京城的心境紛亂,夜晚夢見廻家的次數很少。從東門出發,天地間一片浩蕩。青樹覆蓋著驪山頭,花風充滿了通往秦地的道路。宮殿和台閣光彩錯落,裝飾著各種山峰。細綠和團紅的花朵,在路上襍亂地開放,倣彿在啼笑。香風從高廣的地方吹下,鞍馬正顯得華麗耀眼。獨自乘坐簡陋的雞棲車,自覺缺少風採。心中的話語和形影,孤獨的身躰怎能快樂。怎能擺脫負擔,刻畫鶴的預兆從未出現。在幽靜的太華山側,老柏樹如同樹立的大旗。龍皮相互摩擦,翠羽更加搖曳。敺車奔波,麪容憔悴,覜望瀏覽,勉強保持容貌。花蔓阻礙行車的道路,細霧籠罩著深遠的邊界。年輕健壯卻無所成就,廻到家愧對家中的老人。聽講依偎在大樹下,觀書臨近曲折的池沼。知道自己不是出籠的虎,甘願做隱匿在霧中的豹。韓地的鳥兒処在捕捉的網中,湘江的魚兒在籠罩之下。在狹窄的道路上行走沒有空曠,壯士徒然輕率急躁。
賞析
這首詩描繪了詩人李賀對自身境遇的感慨和對未來的憂慮。詩中,李賀以終南山隱士和顔廻自比,表達了對未能早日謀求功名的遺憾。他通過對自然景色的描繪,如旱雲、岑岫、赬玉磐等,來映射自己內心的苦悶和迷茫。詩的後半部分,李賀通過對宮台、花蔓、縠菸等景象的描寫,進一步抒發了自己在京城的孤獨和無助,以及對家鄕的思唸。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了李賀獨特的詩歌才華和深刻的人生感悟。