雜曲歌辭神仙曲
碧峯海面藏靈書,上帝揀作神仙居。
清明笑語聞空虛,鬥乘巨浪騎鯨魚。
春羅書字邀王母,共宴紅樓最深處。
鶴羽衝風過海遲,不如卻使青龍去。
猶疑王母不相許,垂露娃鬟更傳語。
拼音
所属合集
譯文
碧波盪漾的海面上
三座仙山珍藏着養生密笈
天帝把它列爲神居之地
漢武石橋蜿蜒入海依然神祕
晴空萬里的時候
一陣陣歡聲笑語迴響
隨着風
隨着雲
隨着那蒸騰的霧氣
仙人們穿梭於天海之間
披着斗篷
乘着巨浪
騎着鯨魚
興高采烈之時
拿出新春絲羅錦帛
寫請貼
邀王母
說要在紅樓的最幽深之處
舉行最狂歡的宴席派對
仙鶴白羽振飛
搶先說要不辱使命
衆仙說海上風高浪巨
不如派青龍使者騰雲駕霧而去
還怕至尊的王母不肯垂顧
又暗通關節,善待王母近侍
交待那個垂髮嬌豔的侍女
從中傳語,衆仙款待
須去,須去
注釋
碧峯:碧綠色山峯。
靈書:靈驗的書籍。指仙書。
上帝:上天的帝王。天帝。
神仙居:神仙的居處。
晴時:晴天時。有說‘清明’。
空虛:指寂寥的天空。虛無縹緲的道教。
鬥乘:較鬥競賽乘坐。
春羅:春季的絲織品。絲織品的一種。
剪字:剪作字樣。
王母:神話傳說中的女神。也稱西王母,王母娘娘。相傳西王母住在西方崑崙山的瑤池。又稱金母或金母元君。
紅樓:硃色的樓臺。女子的居處。
鶴羽:仙鶴的羽翅。
衝風:衝過大風。
卻使:反而指使。還讓。再指使。卻,退卻,反而。
青龍:古代最令妖邪膽顫且法力無邊的四大神獸是青龍、白虎、朱雀、玄武四獸。以五行論,東爲青色,故青龍爲東方之神,亦稱“蒼龍”。
猶疑:仍然懷疑。
不相許:不相許可。不答應。
垂露:一種髮型。取草木婀娜垂露之象。有說‘垂霧’。
娃鬟:美麗的髮髻。丫鬟。《說文》吳楚之間謂好曰娃。有說‘妖鬟’,妖冶丫鬟。
更:進一步。更加。
傳語:傳話、告知。
序
《神仙曲》是唐代詩人李賀創作的一首詩。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 碧峯:青翠的山峯。
- 靈書:神祕的書籍,這裏指神仙的住所。
- 上帝:天帝。
- 揀作:選擇作爲。
- 空虛:天空。
- 鬥乘:乘着,駕馭。
- 巨浪:巨大的波浪。
- 騎鯨魚:騎在鯨魚上,比喻神仙的逍遙遊。
- 春羅:春天的絲綢。
- 書字:書寫文字。
- 邀:邀請。
- 王母:西王母,神話中的女神。
- 共宴:共同宴會。
- 紅樓:華麗的樓閣。
- 鶴羽:鶴的羽毛,象徵仙鶴。
- 衝風:迎風。
- 過海:渡過大海。
- 青龍:神話中的神獸,象徵速度和力量。
- 猶疑:猶豫,懷疑。
- 王母:西王母,神話中的女神。
- 不相許:不同意。
- 垂露:垂下的露珠,形容女子的美貌。
- 娃鬟:美麗的女子。
- 更傳語:再傳達話語。
翻譯
青翠的山峯倒映在海面上,那裏藏着神仙的居所,天帝特意選定這裏作爲神仙的家園。清明時節,歡聲笑語在空中迴盪,神仙們駕馭着巨浪,騎着鯨魚在海上遨遊。他們用春天的絲綢書寫邀請函,邀請西王母來到最華麗的樓閣深處共宴。仙鶴迎風飛過大海,卻因爲風力而遲緩,不如派遣青龍前去,更快更直接。但心中仍有些猶豫,擔心西王母不會同意,於是美麗的女子垂下露珠般的眼眸,再次傳達邀請的話語。
賞析
這首詩描繪了一個神話般的場景,通過豐富的想象和細膩的描繪,展現了神仙世界的奇幻與美麗。詩中運用了大量的神話元素,如碧峯、靈書、上帝、王母、青龍等,構建了一個超凡脫俗的仙境。同時,詩人通過對清明時節、鬥乘巨浪、騎鯨魚等生動場景的描寫,傳達出神仙們逍遙自在、無拘無束的生活態度。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了浪漫主義色彩,展現了李賀詩歌的獨特魅力。

李賀
李賀,唐代著名詩人,漢族,河南福昌人。字長吉,世稱李長吉、鬼才、詩鬼等,與李白、李商隱三人並稱唐代“三李”。祖籍隴西,生於福昌縣昌谷(今河南洛陽宜陽縣)。一生愁苦多病,僅做過3年從九品微官奉禮郎,因病27歲卒。李賀是中唐浪漫主義詩人的代表,又是中唐到晚唐詩風轉變期的重要人物。
► 247篇诗文