(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 儋州:地名,今屬海南省。
- 載酒堂:地名,在儋州,與蘇軾有關。
- 東坡:蘇軾的號,此處指蘇軾。
- 時宰:當時的執政者。
- 公論:公衆的評論,公正的評論。
- 從伶:跟隨伶人,指從事演藝行業。
翻譯
儋州的載酒堂前,青草幾度榮枯,東坡先生因此贏得了古今的盛名。 如果當時的執政者能瞭解公衆的公正評論,或許會後悔當初沒有讓東坡從事演藝行業。
賞析
這首作品通過對儋州載酒堂前青草的描繪,間接讚美了蘇軾的千古名聲。詩中「東坡贏得古今名」一句,直接表達了對蘇軾才華和影響力的肯定。後兩句則通過假設,諷刺了當時執政者對蘇軾的不公待遇,如果他們能認識到公衆對蘇軾的公正評價,或許會後悔沒有給予他應有的尊重和機會。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對蘇軾的敬仰和對時政的批評。